gratis vertaalsoftware te vertrouwen ?
gratis vertaalsoftware te vertrouwen ?
Heeft iemand (goede of slechte) ervaringen met onderstaande website ?
Zou deze gratis aanbieding te vertrouwen zijn ? (ben op zoek naar een vertaalprogramma als ondersteuning bij een talencursus voor gevorderden)
Gratis vertaalprogramma Babylon te downloaden :
http://nederlands.babylon.com/affiliate ... hp?id=7748" onclick="window.open(this.href);return false;
http://nederlands.babylon.com/" onclick="window.open(this.href);return false;
.
Zou deze gratis aanbieding te vertrouwen zijn ? (ben op zoek naar een vertaalprogramma als ondersteuning bij een talencursus voor gevorderden)
Gratis vertaalprogramma Babylon te downloaden :
http://nederlands.babylon.com/affiliate ... hp?id=7748" onclick="window.open(this.href);return false;
http://nederlands.babylon.com/" onclick="window.open(this.href);return false;
.
Re: gratis vertaalsoftware te vertrouwen ?
Blijkbaar zijn de forumleden meer geïnteresseerd in cijfers dan in talen wat hier volkomen normaal is natuurlijk.
Maar alle andere suggesties voor vertaalprogramma's (al dan niet gratis te downloaden) zijn uiteraard ook welkom.
Het is niet bedoeld voor professioneel gebruik, dus hoeft niet persé van hoogstaande kwaliteit te zijn.
Of als er iemand zou kunnen beoordelen of de bedoelde website betrouwbaar overkomt of niet = ook welkome info.
Maar alle andere suggesties voor vertaalprogramma's (al dan niet gratis te downloaden) zijn uiteraard ook welkom.
Het is niet bedoeld voor professioneel gebruik, dus hoeft niet persé van hoogstaande kwaliteit te zijn.
Of als er iemand zou kunnen beoordelen of de bedoelde website betrouwbaar overkomt of niet = ook welkome info.
Mis geen enkele kans om te besparen.
Krijg de beste tips en aanbiedingen rechtstreeks in uw mailbox
Uitschrijven kan altijd. We respecteren uw privacy.
-
- Sr. Member
- Berichten: 487
- Lid geworden op: 21 mar 2009
- Contacteer:
Re: gratis vertaalsoftware te vertrouwen ?
Echt 100% te vertrouwen ... Neen ... Heb ergens eens een testje gelezen van vertaalsoftware en daar bleek google translate er als één van de beste uit te komen ... Babylon is natuurlijk wel een gekende naam ... Maar is vooral duur
Re: gratis vertaalsoftware te vertrouwen ?
Ik gebruik steeds Google Translate http://translate.google.nl/#" onclick="window.open(this.href);return false;
Ik heb die boven in mijn werkbalk favorieten staan en ben er redelijk tevreden over.
Akkoord, de vertaling is niet die van een tolk, maar je weet waarover het gaat, en met een beetje puzzelen maak je er toch wel een deftige vertaling mee
Ik heb die boven in mijn werkbalk favorieten staan en ben er redelijk tevreden over.
Akkoord, de vertaling is niet die van een tolk, maar je weet waarover het gaat, en met een beetje puzzelen maak je er toch wel een deftige vertaling mee
Re: gratis vertaalsoftware te vertrouwen ?
Typ eens op Google Translate volgende zin: (NL -> EN)
“ Uw buurvrouw heeft mooie mezen, maar wat doet uw haan op mijn ezel? “
En zeg dan nog eens dat het betrouwbaar is… Stuur dat (per vergissing) door, zeg, dat is om door de grond te zakken.
Dat een vertaling erop lijkt maar niet exact is, oké, daar kan uw contactpersoon mee leven en hij zal u wel verstaan. Maar zo’n dingen, allez jong.
“ Uw buurvrouw heeft mooie mezen, maar wat doet uw haan op mijn ezel? “
En zeg dan nog eens dat het betrouwbaar is… Stuur dat (per vergissing) door, zeg, dat is om door de grond te zakken.
Dat een vertaling erop lijkt maar niet exact is, oké, daar kan uw contactpersoon mee leven en hij zal u wel verstaan. Maar zo’n dingen, allez jong.
Re: gratis vertaalsoftware te vertrouwen ?
Heb uw zin eens in Babylon Pro vertaald, en die resultaten trekken er ook niet opdjtw schreef:Typ eens op Google Translate volgende zin: (NL -> EN)
“ Uw buurvrouw heeft mooie mezen, maar wat doet uw haan op mijn ezel? “
En zeg dan nog eens dat het betrouwbaar is… Stuur dat (per vergissing) door, zeg, dat is om door de grond te zakken.
Dat een vertaling erop lijkt maar niet exact is, oké, daar kan uw contactpersoon mee leven en hij zal u wel verstaan. Maar zo’n dingen, allez jong.
Ik denk dat we daar nergens de juiste software voor vinden of je moet een tolk inhuren
-
- Sr. Member
- Berichten: 487
- Lid geworden op: 21 mar 2009
- Contacteer:
Re: gratis vertaalsoftware te vertrouwen ?
vertaalsoftware is zowiezo nooit 100% betrouwbaar, je moet minstens een basiskennis hebben van de te vertalen taal en enige kennis van zinsbouw om geen kemels te schieten Enkel te gebruiken als hulpmiddel
Re: gratis vertaalsoftware te vertrouwen ?
sommige brusselse gemeenten maken (of maakten) daar gebruik van, om hun foldertjes te vertalen als de "flamand de service" er eens een dag niet was,
het resultaat was dan zo goed dat het in de nationale media kwam
het resultaat was dan zo goed dat het in de nationale media kwam
Re: gratis vertaalsoftware te vertrouwen ?
@Jonckers,
Alvast bedankt voor de tip. Dit kende ik niet en het ziet er op het eerste zicht niet slecht uit.
Voorlopig kan ik daarmee mijn plan trekken voor mijn cursus.
Met mijn al vrij gevorderde kennis, zie ik gemakkelijk wanneer een bepaald woord of een zinswending niet kan kloppen.
Alvast bedankt voor de tip. Dit kende ik niet en het ziet er op het eerste zicht niet slecht uit.
Voorlopig kan ik daarmee mijn plan trekken voor mijn cursus.
Met mijn al vrij gevorderde kennis, zie ik gemakkelijk wanneer een bepaald woord of een zinswending niet kan kloppen.
Re: gratis vertaalsoftware te vertrouwen ?
Aan allen die de gratis versie van Babylon zouden willen downloaden:Nefertari schreef:Heeft iemand (goede of slechte) ervaringen met onderstaande website ?
Zou deze gratis aanbieding te vertrouwen zijn ? (ben op zoek naar een vertaalprogramma als ondersteuning bij een talencursus voor gevorderden)
Gratis vertaalprogramma Babylon te downloaden :
http://nederlands.babylon.com/affiliate ... hp?id=7748" onclick="window.open(this.href);return false;
http://nederlands.babylon.com/" onclick="window.open(this.href);return false;
.
In 2006 kocht ik Babylon 6 met een uitgebreide licentieservice. Totaalprijs: € 79,85.
Als vertaler leek het mij wel handig om op mijn PC steeds de nodige vertaal- en verklarende woordenboeken te kunnen raadplegen.
Al gauw bleek dat een groot deel van de aangeboden woordenboeken slechts probeerversies waren die uit de zoekresultaten verdwenen tenzij je ze aankocht.
Bovendien kon ik de software van mijn toen net aangekochte 'van Dale Groot Woordenboek van de Nederlandse taal' ook al niet integreren.
Babylon belooft heel veel, maar kan met moeite een juiste vertaling van een woord geven; tekstvertaling is een ware ramp.
Waartoe de uitgebreide licentieservice dient weet ik niet, want na een recente format van mijn laptop kan ik zelfs mijn gebruikersnaam en licentiecode niet meer ingeven.
Al die jaren kreeg ik met de regelmaat van de klok vervelende Babylon popups om mij ertoe aan te zetten tegen een 'gunstprijsje' de updates aan te schaffen.
Ik klikte ze weg en dacht er verder niet meer over na.
Na een scan met Spybot blijkt nu dat de Babylon Toolbar regelrechte spyware is.
Spybot vond 37 entries en er zijn nog steeds resten niet verwijderd kunnen worden.
Denk dus goed na voor je beslist gebruik te maken van de gratis Baylon versie...
Re: gratis vertaalsoftware te vertrouwen ?
Bedankt voor de tips.
Het ziet er naar uit dat gratis vertaalsoftware zoals die van Babylon best te vermijden is, en blijkbaar ook de duur betaalde...
Intussen heb ik Google Translate al voldoende uitgetest om te weten dat je die met een groooote korrel zout moet nemen.
Af en toe kan ik er mijn plan mee trekken, mits ik voldoende mijn fantasie en gezond verstand gebruik.
Het ziet er naar uit dat gratis vertaalsoftware zoals die van Babylon best te vermijden is, en blijkbaar ook de duur betaalde...
Intussen heb ik Google Translate al voldoende uitgetest om te weten dat je die met een groooote korrel zout moet nemen.
Af en toe kan ik er mijn plan mee trekken, mits ik voldoende mijn fantasie en gezond verstand gebruik.
Re: gratis vertaalsoftware te vertrouwen ?
ook frengly.com is een vertaalsite, maar die moet je eveneens met een grooote korrel zout nemen, en je gezond verstand erbij houden
Re: gratis vertaalsoftware te vertrouwen ?
Tja, het zijn nu eenmaal de woorden met een dubbele betekenis.djtw schreef:Typ eens op Google Translate volgende zin: (NL -> EN)
“ Uw buurvrouw heeft mooie mezen, maar wat doet uw haan op mijn ezel? “
En zeg dan nog eens dat het betrouwbaar is… Stuur dat (per vergissing) door, zeg, dat is om door de grond te zakken.
Dat een vertaling erop lijkt maar niet exact is, oké, daar kan uw contactpersoon mee leven en hij zal u wel verstaan. Maar zo’n dingen, allez jong.
Mezen zijn nu eenmaal tits.
Koolmees= great tit
Baardmannetje = bearded tit
dieren en planten hebben soms bizarre namen.
Als uw buurvrouw onderstaande plantje in haar tuin staan heeft, denk niet dat uw buurman zal lachen als je tegen hem zegt dat zijn vrouw een schone donzige klit heeft.
Nochtans, je zegt niets verkeerd.
http://nl.wikipedia.org/wiki/Donzige_klit" onclick="window.open(this.href);return false;